Тушина Наталия Юрьевна

учителm английского языка
Гимназии №1797 «Богородская» г. Москвы

 

Электронная почта:

natasha_tushina@yahoo.com

 
Сайт ВИО
 
Первая страница  Обратная связь. Отправить письмо в редакцию
 
 
Форум ВИО
 
Английская грамматика в стихах

Английская грамматика в стихах


Множественное число существительных (исключения)

***
Three blind mice
Three blind mice, three blind mice,
See how they run!
They all ran after the farmer’s wife,
Who cut off their tails with a carving knife,
Did you ever see such a thing in your life,
As three blind mice?
A mouse – mice
A wife – wives
 A knife – knives
A life - lives

***
Little Bo-peep has lost her sheep,
And doesn’t know where to find them;
Leave them alone, and they’ll come home,
Bringing their tails behind them.
A sheep – sheep

***
Hickory, dickory, dock,
The mouse ran up the clock,
The clock struck one,
The mouse ran down,
Hickory, dickory, dock.
A mouse – mice

***
Wee Willie Winkie runs through the town,
Upstairs and downstairs in his night gown,
Rapping at the window, crying through the lock,
Are the children all in bed, for now it’s eight o’clock?
A child – children
***
Ladybird, ladybird,
Flu]y away home,
Your house is on fire
And your children all gone;
All except one
And that’s little Ann
And she has crept under
The warming pan.
       ***
Two Fat Gentlemen
 Two fat gentlemen met in a lane,
Bowed most politely and bowed once again
'How do you do?'
And 'How do you do?'
And 'How do you do again?'

Two thin ladies met in a lane,
Bowed most politely and bowed once again
'How do you do?'
And 'How do you do?'
And 'How do you do again?'

Two tall policemen met in a lane,
Bowed most politely and bowed once again
'How do you do?'
And 'How do you do?'
And 'How do you do again?'

Two little schoolboys met in a lane,
Bowed most politely and bowed once again
'How do you do?'
And 'How do you do?'
And 'How do you do again?'

A gentleman – gentlemen
A lady – ladies
A policeman – policemen
A schoolboy – schoolboys

Степени сравнения прилагательных
Good, better, the best
Never let it rest
Till your “good” is “better
And your “better” is “the best”.

Указательные и возвратные местоимения
***
Hot cross bun! Hot cross buns!
One a penny, two a penny
Hot cross buns!
If your daughters do not like them
Give them to your sons,
And if you have not any of these pretty little elves,
You cannot do better than eat them yourselves.

Грамматическая конструкция NEITHER  NOR
The Brave Old Duke of York
Oh, the brave old Duke of York,
He had ten thousand men;
He marched them up to the top of the hill
And he marched them down again.
And when they were up, they were up,
And when they were down, they were down.
And when they were only half-way up,
They were neither up nor down.

Грамматическая конструкция USED TO
Abram Brown
Old Abram Brown is dead and gone,
You’ll never see him more;
He used to wear a long brown coat
That buttoned down before.
Is dead and gone – умер
More –  больше
Heusedtowear – он обычно носил
Tobutton – застегивать на пуговицы

Настоящее Продолженное время (The Present Continuous Tense)
***
Where are you going,
My little kittens?
We are going to town
To get us some mittens.
***
It’s raining, it’s pouring,
The old man’s snoring;
He got into bed
And bumped his head
And couldn’t get up in the morning.
To snore – храпеть
To bump – ударять(ся)
Itspouring – льет как из ведра
***
It’s raining, it’s raining,
There’s pepper in the box,
And all the little ladies
Are picking up their frocks.
Topickup – поднимать, подбирать
Frocks - платья

Настоящее Совершенное время (The Present Perfect Tense)
Pussy cat, Pussy cat,
Where have you been?
I’ve been to London to look at the Queen.

The Past Indefinite Tense
***
Pussy cat, pussy cat,
What did you there?
I frightened a little mouse
Under her chair.
***
1, 2, 3, 4, 5
Once I caught a fish alive,
6, 7, 8, 9, 10,
Then I let it go again.
Why did you let it go?
Because it bit my finger so?
Which finger did it bite?
This little finger on my right.

To do – did – done
To bite – bit – bit
To catch – caught – caught

МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
         ***
Bob the Builder

Bob the Builder 
Can we fix it? 
Bob the Builder 
Yes, we can! 
***
The weaver in Vienna
Weaves wonderful velvet,
But can’t wear it
As the weather is wet.
A weaver – ткач
To weave -ткать
Vienna - Вена
Wet – сырой, мокрый, влажный
***
Betty Blue
Little Betty Blue
Lost her holiday shoe.
What can little Betty do?
Give her another
To match the other,
And then she may walk out in two.
Lost – потеряла
Tomatch – подходить, соответствовать
She may walk out – онасможетгулять.
***
Can you play – 2 раза
Hockey, tennis,       basketball?
Yes, I can – 2 раза
I can play it best of all!

PASSIVE VOICE
HECTOR PROTECTOR
Hector Protector was dressed all in green;
Hector Protector was sent to the Queen.
The Queen did not like him,
No more did the King;
So Hector Protector was sent back again.
Protector – протектор – в Англии 15-16 веков официальный титул некоторых высокопоставленных государственных деятелей.
Was dressed – былодет
Was sent – былпослан
Nomoredidtheking – не понравился он и королю

ГЕКТОР – ПРОТЕКТОР
Гектор-Протектор
Во всем был зеленом.
Гектор-Протектор
Предстал перед троном.
Увы, королю
Не понравился он,
И Гектор-Протектор
Отправился вон.
Перевод С.Маршака

Сослагательное наклонение
         ***
Chairs to Mend
If I’d as much money as I could spend,
I never would cry “Old Chairs to Mend!
Old Chairs to Mend! Old Chairs to Mend!”
I never would cry “Old Chairs to Mend!”

Tomend – чинить, ремонтировать
IfId (Ihad) asmuchmoneyasIcouldspend – если бы я имел столько денег, сколько я мог потратить
Ineverwouldcry – я никогда не кричал бы
***
Old Clothes to Sell!
If I’d as much money as I could tell/
I never would cry “Old Clothes to Sell!
Old Clothes to Sell! Old Clothes to Sell!”
I never would cry “Old Clothes to Sell!”
Old Clothes to Sell! – Продавайтестаруюодежду!
***
The Wise Men of Gotham
Three wise men of Gotham
Went to sea in a bowl;
If the bowl had been stronger,
My story would have been longer.
Wise - мудрый
Bowl - таз
If the bowl had been stronger, my story would have been longer – Еслибытазбылпрочнее, мойрассказбылбыдлиннее.

ТРИ МУДРЕЦА
Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее старый таз,
Длиннее был бы мой рассказ.
Перевод С. Маршака
***
If all the seas were one sea,
What a great sea that would be!
If all the trees were one tree,
What a great tree that would be!
And if all the axes were one axe,
What a great axe that would be!
And if all the men were one man,
What a great man that would be!
And if the great man took the great axe,
And cut down the great tree,
And let it fall into the great sea,
What a splish-splash that would be!
An axe – топор
Cut down – срубил
Splish-splash – брызги
Если бы да кабы!...
Кабы реки и озера
Слить бы в озеро одно,
А из всех деревьев бора
Сделать дерево одно,
Топоры бы все расплавить
И отлить один топор,
А из всех людей составить
Человека выше гор,
Кабы, взяв топор могучий,
Этот грозный великан
Этот ствол обрушил с кручи
В это море-океан, -
То-то громкий был бы треск,
То-то громкий был бы плеск.
Перевод С. Маршака
***
If all the world were apple pie,
And all the seas were milk,
And all the trees were bread and cheese,
What would we have to drink?

Придаточные предложения времени и условия
         ***
Kindness
I love little pussy,
Her coat is so warm,
And if I don’t hurt her
She’ll do me no harm,
So I’ll not pull her tail,
Nor drive her away,
But pussy and I
Very gently will play.
She shall sit by my side,
And I’ll give her some food;
And Pussy will love me
Because I am good.
         ***
CHRISTMAS IS COMING
Christmas is coming,
The goose is getting fat.
Please put a penny
In the old man’s hat.
If you haven’t got a penny,
A half penny will do.
If you haven’t got a half penny,
God bless you.
***
If bees stay at home,
Rain will soon come;
If they fly away,
Fine will be the day.
***
Robin Hood
Has gone to the wood;
He’ll come back
If we are good.

Неправильные глаголы
         ***
Little Jack Horner
Little Jack Horner
Sat in the corner
Eating his Christmas pie.
He put in his thumb
And pulled out a plum
And said, What a good boy am I!

To sit – sat – sat
To eat – ate – eaten
To be – was/were – been
To say – said – said
***
Little Miss Muffet
Sat on a tuffet,
Eating her curds and whey;
Along came a spider,
Who sat down beside her
And frightened Miss Muffet away.
To come – came – come

DAYS OF THE WEEK
Solomon Grundy
(Question: Who was Solomon Grundy?)
Solomon Grundy
Born on a Monday,
Christened on Tuesday,
Married on Wednesday,
Took ill on Thursday,
Worse on Friday,
Died on Saturday,
Buried on Sunday.
This is the end
Of Solomon Grundy.
(Answer: the butterfly)

The poem about Henry VIII’s wives
Divorced, beheaded, died,
Divorced, beheaded, survived.

To divorce – разводиться
To behead -  отрубить голову
To die - умереть
To survive – выжить

Изучайте Английский Язык С Удовольствием!

 

 

Тематическое планирование 7 класс.



п/п

Тема урока

1

Введение. Техника безопасности.  Конструктор  ЛЕГО Mindstorms EV3: аппаратное и программное обеспечение.

2

Конструирование первого робота «Гиробой»

3

Изучение программы  робота «Гиробой». Программирование: создание своей программы.

4

Изучение программы  робота «Гиробой». Программирование: создание своей программы.

5

Конструирование первого робота «Сортировщик цветов»

6

Изучение программы  робота «Сортировщик цветов». Программирование: создание своей программы.

7

Изучение программы  робота «Сортировщик цветов». Программирование: создание своей программы.

8

Конструирование первого робота «Щенок»

9

Изучение программы  робота «Щенок». Программирование: создание своей программы.

10

Изучение программы  робота «Щенок». Программирование: создание своей программы.

11

Конструирование первого робота «Рука робота Н25»

12

Изучение программы  робота «Рука робота Н25». Программирование: создание своей программы.

13

Изучение программы  робота «Рука робота Н25». Программирование: создание своей программы.

14

Конструирование первого робота «Робот-танк»

15

Изучение программы  робота  Конструирование первого робота «Робот-танк». Программирование: создание своей программы.

16

Изучение программы  робота  Конструирование первого робота «Робот-танк». Программирование: создание своей программы.

17

Конструирование первого робота «Знап»

18

Изучение программы  робота  Конструирование первого робота «Знап». Программирование: создание своей программы.

19

Изучение программы  робота  Конструирование первого робота «Знап». Программирование: создание своей программы.

20

Конструирование первого робота «Лестничный вездеход»

21

Изучение программы  робота  Конструирование первого робота «Лестничный вездеход». Программирование: создание своей программы.

22

Изучение программы  робота  Конструирование первого робота «Лестничный вездеход». Программирование: создание своей программы.

23

Конструирование первого робота «Слон»

24

Изучение программы  робота  Конструирование первого робота «Слон». Программирование: создание своей программы.

25

Изучение программы  робота  Конструирование первого робота «Слон». Программирование: создание своей программы.

26

Конструирование первого робота «Фабрика спиннеров»

27

Изучение программы  робота  Конструирование первого робота «Фабрика спиннеров». Программирование: создание своей программы.

28

Изучение программы  робота  Конструирование первого робота «Фабрика спиннеров». Программирование: создание своей программы.

29

Творческий проект «Мой полезный робот»

30

Творческий проект «Мой полезный робот»

31

Творческий проект «Мой полезный робот»

32

Творческий проект «Мой полезный робот»

33

Творческий проект «Мой полезный робот»

34

Творческий проект «Мой полезный робот»

45

Творческий проект «Мой полезный робот»